વિવિધ ભાષાઓમાં ચલણના નામ: વિદેશમાં નાણાં કેવી રીતે ઓળખવા
યુરો, યુરો, 欧元, યુરો — ચલણના નામ ભાષા દ્વારા બદલાય છે.જ્યારે તમે આંતરરાષ્ટ્રીય સ્તરે મુસાફરી કરો ત્યારે મેનુ, ચિહ્નો અને એપ્લિકેશનો પર મુખ્ય ચલણ ઓળખવાનું શીખો.
બેંગકોકમાં એક માર્કેટ સ્ટોલ પ્રવાસીઓને ધ્યાનમાં રાખીને સંભારણું માટેના ભાવોની યાદી આપે છે — પરંતુ તમારું બપોરનું ભોજન บาทમાં છે.મોરોક્કોમાં તમે ટેગ પર درهم જુઓ છો.ટોક્યોમાં, વેન્ડિંગ મશીન પર 円.રકમો એ સંખ્યાઓ છે જેને તમે વિશ્લેષણ કરી શકો છો;નામો એ પ્રથમ સંકેત છે કે તમે સ્થાનિક નાણાં અથવા બીજું કંઈક જોઈ રહ્યા છો.
એક જ ચલણ, ઘણા નામ
દરેક મુખ્ય ચલણમાં ISO કોડ (USD, EUR, THB) હોય છે જે ક્યારેય અનુવાદ કરતું નથી — પરંતુ માનવ વાંચી શકાય તેવા નામો આમ કરે છે:
- યુરો — યુરો (ઇટાલિયન), યુરો (જર્મન), 欧元 (ચાઇનીઝ સરળ), يورو (અરબી)
- યુએસ ડોલર — યુએસ-ડોલર (જર્મન), ડોલરો યુએસએ (ઇટાલિયન), અમેરિકન ડોલર (હિન્દી), ડોલર એસ્ટાડાઉનિડેન્સ (સ્પેનિશ)
- જાપાનીઝ યેન — 日本円 (જાપાનીઝ), યેન (ફ્રેન્ચ), iene (પોર્ટુગીઝ)
- ભારતીય રૂપિયો — ભારતીય રૂપિયો (અંગ્રેજી), ભારતીય રૂપિયા (હિન્દી), રૂપી ઈન્ડિયન (ફ્રેન્ચ)
પ્રવાસીઓને ભાગ્યે જ અસ્ખલિત શબ્દભંડોળની જરૂર હોય છે, પરંતુ પૈસા માટેના સ્થાનિક શબ્દને ઓળખવાથી ખોટા વૉલેટને પડાવી લેવાનું અથવા ડૉલરનો અર્થ સ્થાનિક ડૉલર (AUD, CAD, SGD, વગેરે) હોય ત્યારે તે સંકેતને ખોટી રીતે વાંચતા અટકાવે છે.
જ્યાં ટ્રીપમાં નામો દેખાય છે
મેનુ અને ચૉકબોર્ડ. પોર્ટુગલમાં "કૅફે 4,50 યુરો";"4,50 €" શબ્દ વિના;સંદર્ભ-ભારે ચાઇનીઝ ભાવમાં "四块五".
ટૅક્સી અને રાઇડશેર ઍપ. સ્થાનિક ઍપ ઇન્ટરફેસ ઇસ્તંબુલમાં TL અથવા Türk lirası, મેક્સિકો સિટીમાં MXN અથવા peso mexicano બતાવે છે.
હોટેલ કન્ફર્મેશન. બુકિંગ ઈમેઈલ złoty polski લખી શકે છે જ્યારે ફ્રન્ટ ડેસ્ક PLN કહે છે.
બૅન્કનોટ્સ. કાગળના નાણાં પર લખાણ સત્તાવાર કાનૂની નામોનો ઉપયોગ કરે છે - તમે ઉતરો તે પહેલાં ઉપયોગી ફ્લેશકાર્ડ્સ.
બજારમાં હેગલિંગ. વિક્રેતાઓ પહેલા સ્થાનિક ભાષામાં ભાવ જણાવે છે;જો તેઓ કોઈ પ્રવાસીને શોધે તો અંગ્રેજી નંબરો અનુસરે છે.
જ્યારે બહુભાષી ચલણ કન્વર્ટર તે નામોને પ્રતિબિંબિત કરે છે, ત્યારે તમે અનુમાન કરવામાં ઓછો સમય અને સ્કાર્ફ યોગ્ય છે કે કેમ તે નક્કી કરવામાં વધુ સમય પસાર કરો છો.
કોડ્સ મૂંઝવણને હરાવી દે છે
જ્યારે નામો અથડાય છે, ISO કોડ્સ જીતે છે:
- $ એકલાનો અર્થ USD, AUD, CAD, MXN અથવા ARS હોઈ શકે છે
- પેસો મેક્સિકો, ફિલિપાઇન્સ, ચિલી, કોલંબિયા અને વધુમાં ફેલાયેલો છે
- ડોલર ડઝનેક અધિકારક્ષેત્રોમાં દેખાય છે
રસીદ પર ત્રણ અક્ષરો શોધવા માટે તમારી જાતને તાલીમ આપો: THB, MAD, KRW.NullRate તમામ 167 કરન્સીની યાદી આપે છે જેમાં આગળ અને કેન્દ્રમાં કોડ, 45 ભાષાઓમાં સ્થાનિક નામો અને ઝડપી વિઝ્યુઅલ કન્ફર્મેશન માટે ફ્લેગ્સ છે.
દ્વિભાષી રસીદો પર - એરપોર્ટ પર સામાન્ય - અંગ્રેજી લાઇન "USD 12" કહી શકે છે જ્યારે સ્થાનિક લાઇન સમાન આઇટમ માટે અલગ ચલણ દર્શાવે છે.તમે અધિકૃત કરી રહ્યાં છો તે રકમ સાથે કયા નામ સાથે મેળ ખાય છે તેના પર હંમેશા ધ્યાન આપો.
સ્થાનિક લોકો જે રીતે વિચારે છે તે શોધો
NullRate તમને મૂળ-ભાષાના નામો દ્વારા ચલણ શોધવા દે છે — જાપાનીઝ સેટિંગ્સમાં ユーロ શોધો અથવા રિયાલ વેરિઅન્ટ્સ માટે ريال.જ્યારે Google અનુવાદ ઑફલાઇન હોય અને મેનુ માત્ર GBP અથવા EGP નો ઉલ્લેખ કર્યા વિના જ ફંટ (પાઉન્ડ) કહે છે ત્યારે તે મહત્વનું છે.
5 નંબર ફોર્મેટ સાથે નામ ઓળખની જોડી બનાવો જેથી બર્લિનમાં 1.234,56 યુરો અને મુંબઈમાં ₹1,234.56 બંને તમારા ઘરના નંબરોમાં અર્થપૂર્ણ છે.દૈનિક લૉક કરેલ સૂચક દરો નામવાળી કિંમતને નિર્ણયમાં ફેરવો: હા હાર્બર ટુર માટે, કદાચ ત્રીજી કોકટેલને છોડી દો.
iPhone વિજેટ એપ ખોલ્યા વિના તમારી મનપસંદ જોડીઓને સપાટી પર લાવે છે — જ્યારે રસીદ થાઈ બાહત પ્રતીકો સાથે અંગ્રેજી કિંમતોને મિશ્રિત કરે છે ત્યારે તે ઉપયોગી છે.
એરપોર્ટ એક્સચેન્જ બૂથ અસ્પષ્ટ "ડોલર" ચિહ્નને પસંદ કરે છે.કયો ડોલર પૂછો — યુએસ, ઑસ્ટ્રેલિયન, સિંગાપોર — અથવા તમે રોકડ સોંપો તે પહેલાં ISO કોડનો આગ્રહ રાખો.
ક્રોસ-બોર્ડર ડે ટ્રિપ્સ મિડ-જર્ની નામોની અદલાબદલી કરો: એક રેલ પાસ પર સ્વિસ ફ્રાન્ક, યુરો અને ક્રોન.બોર્ડિંગ કરતા પહેલા NullRate માં દરેક ચલણને મનપસંદ કરો જેથી બોર્ડર કાફે પર એક ટૅપમાં શોધ કરો.
તમારી આગલી સફર પહેલાં, NullRate ની ભાષા સૂચિમાં તે દેશના ચલણના નામો સ્કિમ કરો.તમે ચિહ્નો ઝડપથી વાંચશો, યોગ્ય રોકડમાં ટિપ કરશો અને પૈસા માટે સ્થાનિક શબ્દ માટે અજાણ્યા વ્યક્તિની જેમ ચૂકવણી કરવાનું ટાળશો.