Nullrate
מדריכי טיולים

שמות מטבעות בשפות שונות: כיצד לזהות כסף בחו"ל

יורו, יורו, 欧元, यूरो - שמות המטבעות משתנים לפי שפה.למד לזהות מטבעות עיקריים בתפריטים, שלטים ואפליקציות כשאתה נוסע לחו"ל.

דוכן בשוק בבנגקוק מציג מחירי ดоллар למזכרות המיועדות לתיירים - אבל ארוחת הצהריים שלך היא בบาท.In Morocco you see درهم on a tag.בטוקיו, במכונה אוטומטית.הסכומים הם מספרים שאתה יכול לנתח;השמות הם הרמז הראשון אם אתה מסתכל על כסף מקומי או משהו אחר.

אותו מטבע, שמות רבים

כל מטבע מרכזי נושא קוד ISO (USD, EUR, THB) שלעולם אינו מתרגם - אבל שמות קריאים לאדם עושים זאת:

  • Euro — euro (Italian), euro (German), 欧元 (Chinese simplified), يورو (Arabic)
  • דולר ארה"ב - ארה"ב-דולר (גרמנית), דולרו ארה"ב (איטלקית), अमेरिकी डॉलर (הינדי), dólar estadounidense (ספרדית)
  • ין יפני - 日本円 (יפנית), ין (צרפתית), iene (פורטוגזית)
  • רופי הודי - רופי הודי (אנגלית), भारतीय रुपया (הינדי), roupie indienne (צרפתית)

מטיילים רק לעתים רחוקות זקוקים לאוצר מילים שוטף, אך זיהוי ה-מילה המקומית לכסף מונעת לאחוז בארנק השגוי או לקרוא לא נכון שלט שאומר דולרים כאשר זה אומר דולר מקומי (AUD, CAD, SGD וכו').

היכן מופיעים שמות בטיול

תפריטים ולוחות גיר. "בית קפה 4,50 יורו" בפורטוגל;"4,50 €" ללא המילה;"四块五" בתמחור סיני כבד בהקשר.

אפליקציות מוניות ושיתוף נסיעות. ממשקי אפליקציות מקומיים מציגים TL או Türk lirası באיסטנבול, MXN או peso mexicano במקסיקו סיטי.

אישורי מלון. הודעות דוא"ל להזמנה עשויות לאיית złoty polski ואילו בדלפק הקבלה כתוב PLN.

שטרות. טקסט על נייר כסף משתמש בשמות חוקיים רשמיים - כרטיסי פלאש שימושיים לפני הנחיתה.

התמקחות בשוק. הספקים זועקים תחילה מחירים בשפה המקומית;מספרים באנגלית עוקבים אחר אם הם מזהים תייר.

כאשר ממיר מטבעות רב לשוני משקף את השמות האלה, אתה מבלה פחות זמן בניחושים ויותר זמן להחליט אם הצעיף שווה את זה.

קודים מנצחים בלבול

כאשר שמות מתנגשים, קודי ISO מנצחים:

  • $ לבד עשוי להיות USD, AUD, CAD, MXN או ARS
  • פסו משתרע על פני מקסיקו, פיליפינים, צ'ילה, קולומביה ועוד
  • דולר מופיע על פני עשרות תחומי שיפוט

אמן את עצמך לזהות שלוש אותיות בקבלות: THB, MAD, KRW.NullRate מפרט את כל 167 המטבעות עם קודים בחזית ובמרכז, שמות מקומיים ב-45 שפות ודגלים לאישור חזותי מהיר.

בקבלות דו-לשוניות - הנפוצות בשדות תעופה - הקו האנגלי עשוי לומר "USD 12" בעוד הקו המקומי מציג מטבע שונה עבור אותו פריט.תמיד שימו לב איזה שם מתאים לסכום שאתם מאשרים.

חפשו איך המקומיים חושבים

NullRate lets you find currencies by native-language names — search ユーロ in Japanese settings or ريال for riyal variants.זה משנה כאשר Google Translate לא מקוון והתפריט אומר רק фунт (פאונד) מבלי לציין GBP או EGP.

זוג זיהוי שמות עם 5 פורמטים של מספרים אז 1.234,56 יורו בברלין ו-₹1,234.56 במומבאי שניהם הגיוניים במספרי הבית שלך.תעריפים אינדיקטיביים נעולים יומיים ​​הופכים מחיר בעל שם להחלטה: כן לסיור בנמל, אולי דלגו על הקוקטייל השלישי.

הווידג'ט של האייפון מציג את הזוגות האהובים עליך מבלי לפתוח את האפליקציה - שימושי כאשר קבלה מערבבת מחירים באנגלית עם סמלי באט תאילנדי.

דוכני החלפת נמל תעופה אוהבים שילוט "דולר" מעורפל.שאל איזה דולר - ארה"ב, אוסטרליה, סינגפור - או התעקש על קוד ה-ISO לפני שאתה מוסר מזומן.

טיולי יום חוצי גבולות מחליפים שמות באמצע המסע: פרנק שוויצרי, אירו וקונה בכרטיס רכבת אחד.הועדף כל מטבע ב-NullRate לפני העלייה למטוס, כך שהחיפוש הוא לחיצה אחת בבית הקפה הגבול.

לפני הטיול הבא שלך, רפרוף שמות מטבעות עבור מדינה זו ברשימת השפות של NullRate.תקראו שלטים מהר יותר, תטיפו את הכסף הנכון ותימנעו מלשלם כמו זר למילה המקומית לכסף.

מדריכים קשורים

שאלות נפוצות