Vícejazyčný převodník měn: Cestovní aplikace, které mluví vaším jazykem
Vícejazyčný převodník měn zobrazuje kurzy, názvy měn a formáty ve vašem jazyce.Podívejte se, proč je podpora ve 45 jazycích důležitá pro plánování cestování bez stresu.
V Charles de Gaulle jste unavení po červených očích.Na sendvičové desce je uvedeno 7,80 €.Váš mozek odmítá mentální matematiku ve francouzštině a angličtině najednou.To, co chcete, není přednáška z fyziky o forexu – chcete aplikaci, která mluví vaším jazykem, ukazuje férové denní reference a umožňuje vám přejít k bráně.
Proč převodníky „pouze v angličtině“ zaostávají
Většina cestovního stresu není matematika – je to tření:
- Názvy měn, které nelze hláskovat v místním písmu
- Formáty čísel, které zaměňují čárky a tečky
- Nastavení pohřbená v jazyce, který čtete pomalu
- Štítky widgetů, které si na první pohled špatně přečtete
Vícejazyčný převodník měn tuto vrstvu odstraní.Tlačítka, seznamy měn a chybové zprávy se zobrazují v jazyce, který ovládáte instinktivně.Když změníte zemi, aplikace zůstane známá, i když se změní měna.
Čtyřicet pět jazyků, jeden cestovatelský zvyk
NullRate se dodává s 45 jazyky — evropským, asijským, středovýchodním a zprava doleva, včetně arabštiny a hebrejštiny.Příklady, které cestující denně používají:
- Español – převeďte eura na mexická pesos pro hotel v Cancúnu
- 日本語 – přečtěte si 米ドル vs 日本円 na účtence kjótského rjokanu
- العربية – analyzujte dirhamové menu v Dubaji s rozložením RTL
- हिन्दी – rozpočet v milionech rupií na turné v Rádžasthánu
- Polski — porovnejte ceny zlotých na jízdence na tramvaj v Krakově
Každý jazyk lokalizuje názvy měn, nejen nabídky.Vyhledáváte tak, jak myslíte, ne tak, jak hádal vývojář v Kalifornii.
Spárujte jazyk s formátem a kódy
Jazyk bez podpory formátu čísel stále selhává.NullRate přidává 5 formátů – čárka tisíce, tečka tisíce, mezera tisíce, indický lakh, apostrof tisíce – takže německá 1 234,56 a americká 1 234,56 se obě zobrazují správně.
167 měn pokrývá všude, kam chodí většina cestujících, s kódy ISO, když se jména srazí (peso, dolar, frank).Kombinujte s denními zamčenými orientačními sazbami – stabilní reference pro dnešní výdaje, nikoli trhavé obchodní zdroje.
Skutečné pracovní postupy na cestách
Ranní káva. Otevřeno NullRate v italštině na cestě do Říma;převeďte 4,20 EUR na USD dříve, než vás DCC zláká v registru.
Taximetr. Podívejte se na widget pro iPhone – stejný jazyk, stejný formát, rychlost mezipaměti z dnešního ranního zámku.
Pokladna v hotelu. Přidejte občerstvení z minibaru v místních jazykových štítcích;podívejte se na mezisoučet domácí měny, kterému rozumíte.
Stánek se suvenýry. Přepnout vyhledávání na thajštinu;najít บาท okamžitě;smlouvat s ohledem na minimální cenu.
Spropitné. Spočítejte si 15 % na večeři v hodnotě 86 EUR ve francouzském uživatelském rozhraní, aniž byste museli znovu otevírat kalkulačku.
Jazyky psané zprava doleva – arabština a hebrejština mezi 45 NullRate – udržují názvy měn čitelné bez porušení rozložení při převodu AED jízdného za taxi nebo ILS nákupů na trhu.
Chcete-li najít jen nebo eura podle místního pravopisu, přečtěte si [hledat měnu ve vašem rodném jazyce] (/blog/search-currency-native-language).
Vytvořeno pro cestovatele, ne pro obchodníky
NullRate nezobrazuje aktuální tržní grafy ani neslibuje přesnost hedgeových fondů.Zablokuje jednu orientační sazbu za den, takže včerejší odhad kávy odpovídá dnešnímu čtení widgetu až do příští denní aktualizace.Poctivý pro rozpočtování;nevhodné pro obchodování s měnami.
K dispozici na iPhone App Store s 7denní bezplatnou zkušební verzí a navíc offline přístup k posledním denním sazbám uloženým v mezipaměti, když v metru vymizí roamingová data.
Rodinné cestování znásobuje jazykové potřeby – děti mohou číst německy, zatímco rodiče dávají přednost anglickému uživatelskému rozhraní při sdílených rozpočtech výletů.Jeden jazyk aplikace na zařízení překonává hádky o mentální matematiku u stánku s gelato.
Důležitá je také Přístupnost: známá slovní zásoba snižuje kognitivní zátěž, když jste po dlouhé cestě dehydrovaní.Štítky jako „spropitné“, „celkem“ a „převést“ ve vašem jazyce překonávají pouze dohady ikon.
Pokud na vás váš současný převodník křičí jazykem, který tolerujete, ale nemilujete, vyzkoušejte takový, který vám vyhovuje ve vašem.Cestování je dostatečně dezorientující – vaše aplikace by se měla cítit jako doma na cizím chodníku.