Nombres de monedas en diferentes idiomas: cómo reconocer dinero en el extranjero
Euro, euro, 欧元, यूरो: los nombres de las monedas cambian según el idioma.Aprenda a reconocer las principales monedas en menús, carteles y aplicaciones cuando viaje al extranjero.
Un puesto de mercado en Bangkok enumera los precios ดоллар de los souvenirs destinados a los turistas, pero su almuerzo está en บาท.En Marruecos ves درهم en una etiqueta.En Tokio, 円 en una máquina expendedora.Las cantidades son números que puedes analizar;los nombres son la primera pista si estás buscando dinero local o algo más.
Misma moneda, muchos nombres
Cada moneda importante lleva un código ISO (USD, EUR, THB) que nunca se traduce, pero los nombres legibles por humanos sí lo hacen:
- Euro — euro (italiano), euro (alemán), 欧元 (chino simplificado), يورو (árabe)
- dólar estadounidense — dólar estadounidense (alemán), dólar estadounidense (italiano), अमेरिकी डॉलर (hindi), dólar estadounidense (español)
- Yen japonés — 日本円 (japonés), yen (francés), iene (portugués)
- Rupia india — Rupia india (inglés), भारतीय रुपया (hindi), roupie indienne (francés)
Los viajeros rara vez necesitan un vocabulario fluido, pero reconocer la palabra local para dinero evita tomar la billetera equivocada o malinterpretar un letrero que dice dólares cuando se refiere a un dólar local (AUD, CAD, SGD, etc.).
Dónde aparecen los nombres en un viaje
Menús y pizarras. "Café 4,50 euros" en Portugal;"4,50 €" sin la palabra;"四块五" en el contexto de los precios chinos.
Aplicaciones de taxi y viajes compartidos. Las interfaces de aplicaciones localizadas muestran TL o Türk lirası en Estambul, MXN o peso mexicano en Ciudad de México.
Confirmaciones de hotel. Los correos electrónicos de reserva pueden decir złoty polski mientras que en la recepción dice PLN.
Billetes. El texto en los billetes utiliza nombres legales oficiales: tarjetas útiles antes de aterrizar.
Regateo en el mercado. Los vendedores gritan primero los precios en el idioma local;Los números ingleses los siguen si ven a un turista.
Cuando un conversor de moneda multilingüe refleja esos nombres, pasas menos tiempo adivinando y más tiempo decidiendo si la bufanda vale la pena.
Los códigos vencen la confusión
Cuando los nombres chocan, los códigos ISO ganan:
- $ por sí solo podría significar USD, AUD, CAD, MXN o ARS
- Peso abarca México, Filipinas, Chile, Colombia y más
- Dólar aparece en docenas de jurisdicciones
Entrénate para detectar tres letras en los recibos: THB, MAD, KRW.NullRate enumera las 167 monedas con códigos al frente y al centro, nombres localizados en 45 idiomas y banderas para una rápida confirmación visual.
En los recibos bilingües, comunes en los aeropuertos, la línea en inglés puede decir "USD 12", mientras que la línea local muestra una moneda diferente para el mismo artículo.Presta siempre atención a qué nombre coincide con el monto que estás autorizando.
Busque la forma en que piensan los lugareños
NullRate le permite buscar monedas por nombres en idiomas nativos: busque ユーロ en configuraciones japonesas o ريال para variantes de riyal.Eso importa cuando Google Translate está fuera de línea y el menú solo dice фунт (libra) sin especificar GBP o EGP.
Combine el reconocimiento de nombres con 5 formatos de números para que 1.234,56 euros en Berlín y R$1.234,56 en Mumbai tengan sentido en los números de su casa.Tarifas indicativas fijas diarias convierten un precio determinado en una decisión: sí al recorrido por el puerto, tal vez saltearse el tercer cóctel.
El widget de iPhone muestra tus pares favoritos sin abrir la aplicación, lo cual resulta útil cuando un recibo combina precios en inglés con símbolos de baht tailandés.
A las cabinas de cambio de aeropuerto les encantan los carteles ambiguos de "dólares".Pregunte qué dólar (EE.UU., Australia, Singapur) o insista en el código ISO antes de entregar efectivo.
Excursiones de un día transfronterizas intercambie nombres a mitad del viaje: franco suizo, euro y corona en un pase de tren.Favorezca cada moneda en NullRate antes de abordar para que la búsqueda sea un toque en el café fronterizo.
Antes de su próximo viaje, lea los nombres de las monedas de ese país en la lista de idiomas de NullRate.Leerá los carteles más rápido, dará la propina en efectivo adecuada y evitará pagar dinero como un extraño en la palabra local.