Nullrate
旅行ガイド

さまざまな言語の通貨名: 海外でお金を認識する方法

ユーロ、ユーロ、欧元、यूरो — 通貨名は言語によって異なります。海外旅行する際に、メニュー、看板、アプリに表示される主要通貨を認識できるようにしましょう。

バンコクの市場の屋台では、観光客向けのお土産の価格が ดоллар と表示されていますが、昼食は บาท です。モロッコではタグに درهم と表示されます。東京ではの自動販売機。金額は解析できる数値です。名前 は、地元のお金を調べているのか、それとも他のものを調べているのかの最初の手がかりになります。

同じ通貨でも多くの名前がある

すべての主要通貨には ISO コード (USD、EUR、THB) が付けられており、決して翻訳されることはありませんが、人間が判読できる名前には次のような意味があります。

  • ユーロ — ユーロ (イタリア語)、ユーロ (ドイツ語)、欧元 (簡体字中国語)、يورو (アラビア語)
  • 米ドル — 米ドル (ドイツ語)、ドル USA (イタリア語)、अमेरिकी डॉलर (ヒンディー語)、dólar estadounidense (スペイン語)
  • 日本円 — 日本円 (日本語)、yen (フランス語)、iene (ポルトガル語)
  • インドルピー — インドルピー (英語)、भारतीय रुपया (ヒンディー語)、roupie indienne (フランス語)

旅行者が流暢な語彙を必要とすることはほとんどありませんが、お金を表す現地語を認識しておけば、間違った財布を掴んだり、現地ドル (AUD、CAD、SGD など) を意味するのにドルと書かれた看板を読み間違えたりすることを防ぐことができます。

旅行中に名前が登場する場所

メニューと黒板。 ポルトガルの「カフェ 4,50 ユーロ」。「4,50 €」という言葉はありません。文脈を重視した中国語の価格設定の「四块五」。

タクシーおよびライドシェア アプリ。 ローカライズされたアプリのインターフェースには、イスタンブールでは TL または トルコ リラス、メキシコシティでは MXN または ペソ メキシコが表示されます。

ホテルの確認書。 予約メールでは złoty polski と綴られる場合がありますが、フロント デスクでは PLN と表記される場合があります。

紙幣。 紙幣のテキストには正式な法的名称が使用されており、着陸前に役立つフラッシュカードです。

市場の値切り交渉 ベンダーは最初に現地の言語で価格を叫びます。観光客を見つけると英語の数字が続きます。

多言語通貨換算ツール がこれらの名前を反映すると、推測する時間が減り、スカーフに価値があるかどうかを判断する時間が増えます。

コードは混乱に打ち勝つ

名前が衝突した場合、ISO コード が優先されます。

  • $ のみは、USD、AUD、CAD、MXN、または ARS を意味する場合があります
  • ペソはメキシコ、フィリピン、チリ、コロンビアなどにまたがります
  • ドルは数十の管轄区域にわたって表示されます

領収書にある 3 つの文字 (THBMADKRW) を見つけられるように訓練してください。NullRate には、すべての 167 通貨がリストされ、先頭と中央にコード、45 言語のローカライズされた名前、および簡単に視覚的に確認できるフラグが付けられます。

空港で一般的な二か国語の領収書では、英語の行には「USD 12」と記載されている一方で、現地の行には同じ商品に別の通貨が表示されている場合があります。どの名前が承認する金額と一致するかに常に注意してください。

地元の人々の考え方を探る

NullRate を使用すると、母国語の名前で通貨を検索できます。日本語設定では「ユーロ」を検索するか、リヤルのバリエーションの場合は「ريال」を検索します。これは、Google 翻訳がオフラインで、メニューに GBP または EGP が指定されておらず、фунт (ポンド) のみと表示されている場合に重要です。

名前認識と 5 つの番号形式を組み合わせると、ベルリンの 1.234,56 ユーロ とムンバイの ₹1,234.56 の両方が自宅の番号として意味を成します。毎日ロックされた参考料金は、指定された価格を決定に変えます。ハーバー ツアーは参加しますが、3 番目のカクテルはスキップしてもよいでしょう。

iPhone ウィジェット を使用すると、アプリを開かずにお気に入りのペアが表示されます。レシートに英語の価格とタイのバーツ記号が混在している場合に便利です。

空港の両替所は、曖昧な「ドル」の看板が大好きです。現金を渡す前に、どのドル (米国、オーストラリア、シンガポール) を尋ねるか、ISO コードを主張してください。

国境を越えた日帰り旅行 では、1 つの鉄道パスでスイス フラン、ユーロ、クローネの名前を旅の途中で交換します。搭乗前にNullRateで各通貨をお気に入りに登録しておくと、国境カフェでワンタップで検索できます。

次の旅行の前に、NullRate の言語リストでその国の通貨名をざっと調べてください。標識をより早く読み、適切な現金をチップで払い、地元の言葉に見知らぬ人のようにお金を払う必要がなくなります。

関連ガイド

よくある質問