다국어 환율 계산기: 귀하의 언어를 구사하는 여행 앱
다국어 통화 변환기는 환율, 통화 이름 및 형식을 해당 언어로 표시합니다.스트레스 없는 여행 예산 책정에 45개 언어 지원이 중요한 이유를 알아보세요.
당신은 적목현상으로 인해 샤를 드골에서 피곤해졌습니다.샌드위치 판에는 7,80€라고 적혀 있습니다.당신의 두뇌는 프랑스어와 영어로 된 암산을 동시에 거부합니다.당신이 원하는 것은 외환에 대한 물리학 강의가 아닙니다. 당신은 당신의 언어를 말하고, 공정한 일일 참고 자료를 보여주고, 게이트로 이동할 수 있게 해주는 앱을 원합니다.
"영어 전용" 변환기가 부족한 이유
대부분의 여행 스트레스는 수학이 아니라 마찰입니다.
- 로컬 스크립트로 철자를 입력할 수 없는 통화 이름
- 쉼표와 점을 바꾸는 숫자 형식
- 천천히 읽는 언어에 묻혀있는 설정
- 당신이 잘못 읽었던 위젯 라벨을 한눈에 확인 가능
다국어 통화 변환기가 해당 레이어를 제거합니다.버튼, 통화 목록 및 오류 메시지는 본능적으로 탐색하는 언어로 나타납니다.국가를 전환하면 통화가 변경되더라도 앱은 익숙한 상태로 유지됩니다.
45개 언어, 하나의 여행 습관
NullRate에는 유럽, 아시아, 중동 및 아랍어와 히브리어를 포함한 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 스크립트 등 45개 언어가 포함되어 있습니다.여행자가 매일 사용하는 예:
- Español — 칸쿤 호텔의 유로를 페소 멕시코로 변환합니다.
- 일본어 — 교토 료칸 영수증에서 米dr과 日本円를 읽어보세요.
- العربية — RTL 레이아웃을 사용하여 두바이의 디르함 메뉴를 구문 분석합니다.
- 힌디 — 라자스탄 투어의 예산 루피 lakhs
- Polski — 크라쿠프 트램 티켓의 złoty 가격을 비교하세요
각 언어는 메뉴뿐만 아니라 통화 이름을 현지화합니다.캘리포니아의 개발자가 추측한 방식이 아니라 자신이 생각하는 방식으로 검색합니다.
형식 및 코드와 언어 쌍
숫자 형식 지원이 없는 언어는 여전히 실패합니다.NullRate는 5가지 형식(쉼표 천 단위, 점 천 단위, 공백 천 단위, 인도 lakh, 아포스트로피 천 단위)을 추가하므로 독일어 1.234,56 및 미국 1,234.56이 모두 올바르게 표시됩니다.
167개 통화는 대부분의 여행자가 가는 모든 곳에서 적용되며 이름이 충돌하는 경우 ISO 코드(페소, 달러, 프랑)가 적용됩니다.일일 고정 지표율과 결합하여 불안정한 거래 피드가 아닌 오늘의 지출에 대한 안정적인 참조를 제공합니다.
실제 여행 워크플로
모닝 커피. 로마 여행 중 이탈리아어로 NullRate을 엽니다.DCC가 계산대에서 당신을 유혹하기 전에 €4.20를 USD로 변환하세요.
택시 미터기. iPhone 위젯을 살펴보세요. 동일한 언어, 동일한 형식, 오늘 아침 잠금 장치의 캐시된 속도입니다.
호텔 체크아웃. 현지 언어 라벨로 미니바 스낵을 추가하세요.귀하가 이해하는 본국 통화 소계를 확인하십시오.
기념품 판매대. 태국어로 검색을 전환하세요.즉시 บاท을 찾으세요.최저 가격을 염두에 두고 흥정하세요.
팁. 계산기를 다시 열지 않고도 프랑스어 UI에서 €86 저녁 식사의 15%를 계산할 수 있습니다.
오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 언어 — NullRate의 45 중 아랍어 및 히브리어 — AED 택시 요금 또는 ILS 시장 구매를 변환할 때 레이아웃을 깨지 않고 통화 이름을 읽을 수 있도록 유지합니다.
현지 철자로 엔 또는 유로를 찾으려면 모국어로 통화 검색을 참조하세요.
상인이 아닌 여행자를 위해 만들어졌습니다.
NullRate은 실시간 시장 차트를 플래시하거나 헤지펀드의 정확성을 약속하지 않습니다.하루에 하나의 지표 비율을 고정하여 어제의 커피 추정치가 다음 일일 업데이트까지 오늘의 위젯 판독값과 일치하도록 합니다.예산 책정에 있어서 정직합니다.통화 거래에 적합하지 않습니다.
iPhone App Store에서 7일 무료 평가판을 통해 이용 가능하며 지하철에서 로밍 데이터가 중단된 경우 마지막으로 캐시된 일일 요금에 오프라인으로 액세스할 수 있습니다.
가족 여행은 언어 요구 사항을 배가시킵니다. 자녀는 독일어를 읽을 수 있지만 부모는 여행 예산을 공유하여 영어 UI를 선호합니다.기기당 하나의 앱 언어가 젤라또 스탠드에서 암산을 두고 논쟁하는 것보다 낫습니다.
접근성도 중요합니다. 장시간 여행 후 탈수 상태에 있을 때 익숙한 어휘는 인지 부하를 낮춰줍니다.귀하의 언어로 된 "팁", "전체", "변환"과 같은 라벨은 아이콘에 의한 추측보다 뛰어납니다.
현재 변환기가 당신이 용인하지만 좋아하지 않는 언어로 당신에게 비명을 지르고 있다면, 당신의 언어로 당신에게 맞는 언어를 사용해보십시오.여행은 방향 감각을 혼란스럽게 만듭니다. 앱은 외국 보도에 있는 집처럼 느껴져야 합니다.