Nazwy walut w różnych językach: jak rozpoznać pieniądze za granicą
Euro, euro, 欧元, यूरो — nazwy walut zmieniają się w zależności od języka.Naucz się rozpoznawać główne waluty w menu, znakach i aplikacjach podczas podróży międzynarodowych.
Na straganie w Bangkoku podane są ดоллар ceny pamiątek przeznaczonych dla turystów, ale twój lunch jest w บาท.W Maroku na metce widzisz درهم.W Tokio, 円 w automacie.Kwoty to liczby, które możesz przeanalizować;nazwy są pierwszą wskazówką, czy szukasz lokalnych pieniędzy, czy czegoś innego.
Ta sama waluta, wiele nazw
Każda główna waluta ma kod ISO (USD, EUR, THB), którego nigdy nie da się przetłumaczyć — ale nazwy czytelne dla człowieka tak:
- Euro — euro (włoski), euro (niemiecki), 欧元 (chiński uproszczony), يورو (arabski)
- Dolar amerykański — dolar amerykański (niemiecki), dolar amerykański (włoski), अमेरिकी डॉलर (hindi), dólar estadounidense (hiszpański)
- Jen japoński — 日本円 (japoński), jen (francuski), iene (portugalski)
- Rupia indyjska — rupia indyjska (angielski), भारतीय रुपया (hindi), roupie indienne (francuski)
Podróżni rzadko potrzebują płynnego słownictwa, ale znajomość lokalnego słowa oznaczającego pieniądze zapobiega chwyceniu niewłaściwego portfela lub błędnemu odczytaniu tabliczki z informacją o dolarach, gdy oznacza ona dolara lokalnego (AUD, CAD, SGD itp.).
Gdzie pojawiają się nazwiska podczas podróży
Menu i tablice. „Kawiarnia 4,50 euro” w Portugalii;„4,50 €” bez słowa;„四块五” w chińskich cenach mających duży kontekst.
Aplikacje taksówkarskie i wspólne przejazdy. Interfejsy zlokalizowanych aplikacji pokazują TL lub Türk lirası w Stambule, MXN lub peso mexicano w Meksyku.
Potwierdzenia hotelu. E-maile dotyczące rezerwacji mogą mieć formę złoty polski, podczas gdy w recepcji widnieje informacja PLN.
Banknoty. Tekst na pieniądzach papierowych zawiera oficjalne nazwy prawne — przydatne fiszki przed wylądowaniem.
Targowanie się na rynku. Sprzedawcy najpierw wykrzykują ceny w lokalnym języku;Jeśli zauważą turystę, następują angielskie numery.
Kiedy wielojęzyczny przelicznik walut odzwierciedla te nazwy, spędzasz mniej czasu na zgadywaniu, a więcej na podejmowaniu decyzji, czy szalik jest tego wart.
Kody pozwalają uniknąć zamieszania
Kiedy nazwy się zderzają, wygrywają kody ISO:
- Sam $ może oznaczać USD, AUD, CAD, MXN lub ARS
- Peso obejmuje Meksyk, Filipiny, Chile, Kolumbię i nie tylko
- Dolar pojawia się w kilkudziesięciu jurysdykcjach
Naucz się rozpoznawać trzy litery na paragonach: THB, MAD, KRW.NullRate zawiera listę wszystkich 167 walut z kodami z przodu i pośrodku, zlokalizowanymi nazwami w 45 językach i flagami umożliwiającymi szybkie wizualne potwierdzenie.
Na paragonach dwujęzycznych — powszechnych na lotniskach — w wierszu angielskim może znajdować się informacja „12 USD”, podczas gdy w wierszu lokalnym dla tej samej pozycji widnieje inna waluta.Zawsze zwracaj uwagę na to, które imię i nazwisko odpowiada kwocie, którą autoryzujesz.
Szukaj sposobu, w jaki myślą miejscowi
NullRate pozwala znaleźć waluty według nazw w języku ojczystym — wyszukaj ユーロ w ustawieniach japońskich lub ريال dla wariantów rialów.Ma to znaczenie, gdy Tłumacz Google jest offline, a w menu widnieje tylko informacja фунт (funt) bez określania GBP lub EGP.
Połącz rozpoznawanie nazwisk z 5 formatami liczb, więc 1.234,56 euro w Berlinie i ₹1234,56 w Bombaju mają sens w przypadku Twoich numerów domowych.Zablokowane codziennie stawki orientacyjne sprawiają, że określona cena staje się decyzją: tak na wycieczkę po porcie, może pominąć trzeci koktajl.
Widżet iPhone'a wyświetla Twoje ulubione pary bez otwierania aplikacji — jest to przydatne, gdy na paragonie są podane ceny w języku angielskim i symbole bahtów tajskich.
Kabiny wymiany walut uwielbiają dwuznaczne oznakowanie „dolarowe”.Zapytaj który dolar – amerykański, australijski, singapurski – lub poproś o kod ISO, zanim przekażesz gotówkę.
Jednodniowe wycieczki transgraniczne w połowie podróży zmieniaj nazwy: frank szwajcarski, euro i korona w ramach jednego biletu kolejowego.Ulub każdą walutę w NullRate przed wejściem na pokład, więc wyszukiwanie to jedno kliknięcie w kawiarni przygranicznej.
Przed następną podróżą przejrzyj nazwy walut danego kraju na liście języków NullRate.Szybciej przeczytasz znaki, przekażesz odpowiednią gotówkę i unikniesz płacenia jak obcy lokalnemu słowu za pieniądze.