Многоязычный конвертер валют: приложения для путешествий, говорящие на вашем языке
Многоязычный конвертер валют показывает курсы, названия валют и форматы на вашем языке.Узнайте, почему поддержка на 45 языках важна для составления бюджета путешествий без стресса.
Вы устали от Шарля де Голля после красного глаза.На сэндвич-панели написано 7,80 евро.Ваш мозг отказывается от ментальной арифметики на французском и английском языках одновременно.Вам нужна не лекция по физике о форексе — вам нужно приложение, которое говорит на вашем языке, показывает четкие ежедневные справочники и позволяет вам перейти к воротам.
Почему конвертеры, поддерживающие только английский язык, терпят неудачу
Большая часть стресса во время путешествия связана не с математикой, а с трением:
- Названия валют, которые нельзя написать местным шрифтом.
- Числовые форматы, в которых запятые и точки меняются местами.
- Настройки скрыты на языке, который вы читаете медленно
- Ярлыки виджетов, которые вы неправильно читаете с первого взгляда
Многоязычный конвертер валют удаляет этот слой.Кнопки, списки валют и сообщения об ошибках отображаются на языке, которым вы интуитивно владеете.Когда вы меняете страну, приложение остается знакомым, даже если валюты меняются.
Сорок пять языков, одна привычка путешествовать
NullRate поддерживает 45 языков — европейские, азиатские, ближневосточные и письмо с письмом справа налево, включая арабский и иврит.Примеры, которые путешественники используют ежедневно:
- Español — конвертируйте евро в мексиканские песо для отеля в Канкуне.
- 日本語 — прочтите 米ドル и 日本円 в квитанции киотского рёкана.
- العربية — анализ меню дирхамов в Дубае с макетом RTL
- हिन्दी — бюджет рупий на тур по Раджастану
- Polski — сравните цены в злотых на билет на трамвай в Кракове.
На каждом языке локализуются названия валют, а не только меню.Вы ищете так, как думаете, а не так, как догадался разработчик из Калифорнии.
Сочетание языка с форматом и кодами
Язык без поддержки числового формата по-прежнему не работает.NullRate добавляет 5 форматов — тысячи с запятой, тысячи с точкой, тысячи с пробелами, индийский лакх, тысячи с апострофом — поэтому немецкий 1.234,56 и американский 1234,56 отображаются правильно.
167 валют охватывают все места, куда направляется большинство путешественников, а при совпадении названий присваиваются коды ISO (песо, доллар, франк).В сочетании с ежедневными фиксированными индикативными курсами — стабильные ориентиры для сегодняшних расходов, а не прерывистые торговые потоки.
Реальные рабочие процессы в поездке
Утренний кофе. Откройте NullRate на итальянском языке во время поездки в Рим;конвертируйте 4,20 евро в доллары США, прежде чем DCC соблазнит вас на кассе.
Счетчик такси. Взгляните на виджет iPhone — тот же язык, тот же формат, тариф из кэша с утренней блокировки.
Оформление заказа в отеле. Добавьте закуски в мини-бар с этикетками на местном языке;посмотрите промежуточный итог в национальной валюте, который вы понимаете.
Сувенирный ларек. Переключить поиск на тайский язык;найдите บาท мгновенно;Торгуйтесь, имея в виду минимальную цену.
Чаевые. Рассчитайте 15 % на ужин стоимостью 86 евро во французском интерфейсе, не открывая калькулятор повторно.
Языки, написанные справа налево (арабский и иврит среди 45 в NullRate), позволяют читать названия валют, не нарушая макет при конвертации тарифов на такси AED или покупках на рынке ILS.
Чтобы найти иену или евро по местному написанию, см. поиск валюты на вашем родном языке.
Создан для путешественников, а не торговцев
NullRate не отображает живые рыночные графики и не обещает точности хедж-фондов.Он фиксирует одну ориентировочную ставку в день, поэтому вчерашняя оценка кофе соответствует сегодняшнему показанию виджета до следующего ежедневного обновления.Честность в составлении бюджета;непригоден для торговли валютой.
Доступно в iPhone App Store с 7-дневной бесплатной пробной версией, а также офлайн-доступом к вашим последним кэшированным дневным тарифам, когда данные в роуминге теряются в метро.
Семейные путешествия увеличивают языковые потребности: дети могут читать по-немецки, а родители предпочитают английский интерфейс при совместном бюджете поездки.Один язык приложения для каждого устройства заменяет споры о математических вычислениях на стенде с мороженым.
Доступность тоже имеет значение: знакомый словарный запас снижает когнитивную нагрузку, когда вы обезвожены после долгой поездки.Такие ярлыки, как «совет», «всего» и «конвертировать» на вашем языке избавляют от догадок, связанных только со значками.
Если ваш нынешний преобразователь кричит на вас на языке, который вы терпите, но не любите, попробуйте тот, который соответствует вашему языку.Путешествие достаточно дезориентирует — ваше приложение должно чувствовать себя как дома на чужом тротуаре.