Nullrate
Potovalni vodniki

Imena valut v različnih jezikih: Kako prepoznati denar v tujini

Euro, euro, 欧元, यूरो — imena valut se spreminjajo glede na jezik.Naučite se prepoznati glavne valute na menijih, znakih in aplikacijah, ko potujete v tujino.

Stojnica na tržnici v Bangkoku navaja ดollar cene za spominke, namenjene turistom — a vaše kosilo je v บาท.V Maroku na oznaki vidite درهم.V Tokiu, na avtomatu.Zneski so številke, ki jih lahko razčlenite;imena so prvi namig, ali gledate lokalni denar ali kaj drugega.

Ista valuta, veliko imen

Vsaka večja valuta ima ISO kodo (USD, EUR, THB), ki se nikoli ne prevede, ampak človeku berljiva imena se:

  • Evro — evro (italijanščina), evro (nemščina), 欧元 (poenostavljena kitajščina), يورو (arabščina)
  • Ameriški dolar — ameriški dolar (nemščina), dollaro USA (italijanščina), अमेरिकी डॉलर (hindujščina), dolar estadounidense (španščina)
  • japonski jen — 日本円 (japonščina), jen (francoščina), iene (portugalščina)
  • Indian rupee — indijska rupija (angleščina), भारतीय रुपया (hindujščina), indijski roupie (francoščina)

Popotniki redko potrebujejo tekoče besedišče, vendar prepoznavanje lokalne besede za denar prepreči, da bi zgrabili napačno denarnico ali napačno prebrali znak z dolarji, ko pomeni lokalni dolar (AUD, CAD, SGD itd.).

Kjer se na potovanju pojavijo imena

Meniji in table. "Café 4,50 euro" na Portugalskem;"4,50 €" brez besede;"四块五" v kontekstualno težkih kitajskih cenah.

Aplikacije za taksi in skupne vožnje. Lokalizirani vmesniki aplikacij prikazujejo TL ali Türk lirası v Istanbulu, MXN ali peso mexicano v Mexico Cityju.

Potrditve hotela. E-poštna sporočila o rezervaciji lahko vsebujejo złoty polski, medtem ko na recepciji piše PLN.

Bankovci. Besedilo na papirnatem denarju uporablja uradna pravna imena – koristne kartice, preden pristanete.

Barantanje na tržnici. Prodajalci najprej kričijo cene v lokalnem jeziku;Angleške številke sledijo, če opazijo turista.

Ko večjezični pretvornik valut zrcali ta imena, porabite manj časa za ugibanje in več časa za odločanje, ali je šal vreden tega.

Kode premagajo zmedo

Ko imena trčijo, zmagajo kode ISO:

  • Samo $ lahko pomeni USD, AUD, CAD, MXN ali ARS
  • Peso zajema Mehiko, Filipine, Čile, Kolumbijo itd
  • Dollar se pojavlja v več desetih jurisdikcijah

Naučite se prepoznati tri črke na potrdilih: THB, MAD, KRW.NullRate navaja vseh 167 valut s kodami spredaj in na sredini, lokaliziranimi imeni v 45 jezikih in zastavicami za hitro vizualno potrditev.

Na dvojezičnih potrdilih, ki so običajna na letališčih, lahko v angleški vrstici piše "USD 12", medtem ko lokalna vrstica prikazuje drugo valuto za isti predmet.Vedno bodite pozorni, katero ime se ujema z zneskom, ki ga avtorizirate.

Iščite tako, kot razmišljajo domačini

NullRate vam omogoča iskanje valut po imenu v maternem jeziku — poiščite ユーロ v japonskih nastavitvah ali ريال za različice riala.To je pomembno, ko je Google Translate brez povezave in je v meniju napisano samo funt (funt) brez navedbe GBP ali EGP.

Združite prepoznavanje imena s 5 oblikami zapisa številk, tako da sta 1.234,56 evra v Berlinu in 1.234,56 рупij v Mumbaju smiselna v vaših domačih številkah.Dnevno zaklenjeni okvirni tečaji spremenijo imenovano ceno v odločitev: da za ogled pristanišča, morda preskočite tretji koktajl.

IPhone widget prikaže vaše najljubše pare, ne da bi odprli aplikacijo – uporabno, ko so na računu mešane angleške cene s simboli tajskega bata.

Letališke menjalnice obožujejo dvoumne napise "dolar".Vprašajte, kateri dolar – ameriški, avstralski, singapurski – ali vztrajajte pri kodi ISO, preden izročite gotovino.

Čezmejni dnevni izleti zamenjajte imena sredi potovanja: švicarski frank, evro in krona na eni vozovnici.Vsako valuto označite kot priljubljeno v NullRate pred vkrcanjem, tako da iskanje poteka z enim dotikom v mejni kavarni.

Pred naslednjim potovanjem preglejte imena valut za to državo na seznamu jezikov NullRate.Hitreje boste prebrali napise, dali pravo napitnino in se izognili plačevanju kot neznanec lokalne besede za denar.

Sorodni vodniki

Pogosta vprašanja