Nullrate
Guies de viatge

Noms de monedes en diferents idiomes: com reconèixer els diners a l'estranger

Euro, euro, 欧元, यूरो — els noms de les monedes canvien per idioma.Apreneu a reconèixer les monedes principals als menús, rètols i aplicacions quan viatgeu internacionalment.

Una parada del mercat de Bangkok mostra els preus de ดоллар per als records destinats als turistes, però el vostre dinar és a บาท.Al Marroc veieu درهم en una etiqueta.A Tòquio, en una màquina expenedora.Les quantitats són números que podeu analitzar;els noms són la primera pista de si busqueu diners locals o una altra cosa.

La mateixa moneda, molts noms

Totes les divises principals porten un codi ISO (USD, EUR, THB) que mai es tradueix, però els noms llegibles per humans sí que ho fan:

  • Euro — euro (italià), euro (alemany), 欧元 (xinès simplificat), يورو (àrab)
  • dòlar dels EUA — dòlar dels EUA (alemany), dòlar dels EUA (italià), अमेरिकी डॉलर (hindi), dólar nord-americà (espanyol)
  • Ien japonès — 日本円 (japonès), ien (francès), iene (portuguès)
  • Rupia índia — Rupia índia (anglès), भारतीय रुपया (hindi), roupie indienne (francès)

Els viatgers rarament necessiten un vocabulari fluid, però reconèixer la paraula local per als diners evita agafar la cartera equivocada o malinterpretar un rètol que diu dòlars quan significa un dòlar local (AUD, CAD, SGD, etc.).

On apareixen els noms en un viatge

Menús i pissarres. "Café 4,50 euros" a Portugal;"4,50 €" sense la paraula;"四块五" amb preus xinesos amb un context intens.

Aplicacions de taxi i cotxe compartit. Les interfícies d'aplicacions localitzades mostren TL o Türk lirası a Istanbul, MXN o peso mexicano a Ciutat de Mèxic.

Confirmacions de l'hotel. Els correus electrònics de reserva poden escriure złoty polski mentre que la recepció diu PLN.

Billets de banc. El text en paper moneda utilitza noms legals oficials: targetes flash útils abans d'aterrar.

Regateig del mercat. Els venedors criden primer els preus en l'idioma local;Els números anglesos segueixen si detecten un turista.

Quan un conversor de moneda multilingüe reflecteix aquests noms, dediqueu menys temps a endevinar i més temps a decidir si el mocador val la pena.

Els codis superen la confusió

Quan els noms xoquen, els codis ISO guanyen:

  • $ només pot significar USD, AUD, CAD, MXN o ARS
  • Peso abasta Mèxic, Filipines, Xile, Colòmbia i més
  • Dòlar apareix en desenes de jurisdiccions

Entrena't per detectar tres lletres als rebuts: THB, MAD, KRW.NullRate enumera totes les 167 monedes amb codis al davant i al centre, noms localitzats en 45 idiomes i banderes per a una ràpida confirmació visual.

En els rebuts bilingües, habituals als aeroports, la línia anglesa pot dir "12 USD", mentre que la línia local mostra una moneda diferent per al mateix article.Presteu sempre atenció a quin nom coincideix amb l'import que autoritzeu.

Cerca com pensen els locals

NullRate us permet trobar monedes per noms d'idioma nadiu: cerqueu ユーロ a la configuració japonesa o ريال per a variants de riyal.Això importa quan Google Translate està fora de línia i el menú només diu фунт (lliura) sense especificar GBP o EGP.

Parella el reconeixement de noms amb 5 formats de nombre, de manera que 1.234,56 euros a Berlín i 1.234,56 ₹ a Bombai tenen sentit als teus números de casa.Les tarifes indicatives bloquejades diàries converteixen un preu indicat en una decisió: sí al tour del port, potser ometeu el tercer còctel.

El widget de l'iPhone mostra els vostres parells preferits sense obrir l'aplicació, útil quan un rebut barreja preus anglesos amb símbols del baht tailandès.

A les cabines de canvi d'aeroport els encanta la senyalització ambigua de "dòlar".Pregunteu quin dòlar (EUA, Austràlia, Singapur) o insistiu en el codi ISO abans de lliurar diners en efectiu.

Viatges transfronterers d'un dia intercanvien noms a mig viatge: franc suís, euro i corones en un sol passi de tren.Afegiu cada moneda com a preferida en NullRate abans d'embarcar, de manera que la cerca és un toc a la cafeteria de la frontera.

Abans del proper viatge, consulta els noms de les monedes d'aquest país a la llista d'idiomes de NullRate.Llegiràs els rètols més ràpid, donaràs una propina amb l'efectiu adequat i evitaràs pagar com un desconegut a la paraula local per diners.

Guies relacionades

Preguntes freqüents