Pénznemek nevei különböző nyelveken: Hogyan lehet felismerni a pénzt külföldön
Euró, euró, 欧元, यूरो — a pénznemek nevei nyelvenként változnak.Tanulja meg felismerni a főbb pénznemeket a menükön, táblákon és alkalmazásokon nemzetközi utazások során.
Egy bangkoki piaci standon ดоллар árak vannak a turistáknak szánt ajándéktárgyakért – de az ebéd บาท-ban van.Marokkóban درهم látható egy címkén.Tokióban, 円 egy automatán.Az összegek olyan számok, amelyeket elemezhet;a nevek az első támpont, hogy a helyi pénzt vagy valami mást nézel.
Ugyanaz a pénznem, sok név
Minden jelentősebb pénznem rendelkezik egy ISO-kóddal (USD, EUR, THB), amely soha nem fordítható le – de az ember által olvasható nevek igen:
- Euro — euro (olasz), euro (német), 欧元 (egyszerűsített kínai), يورو (arab)
- US-dollár – US-dollár (német), dollaro USA (olasz), अमेरिकी डॉलर (hindi), dólar estadounidense (spanyol)
- japán jen — 日本円 (japán), jen (francia), iene (portugál)
- indiai rúpia – indiai rúpia (angol), भारतीय रुपया (hindi), roupie indienne (francia)
Az utazóknak ritkán van szükségük folyékony szókincsre, de a helyi szó pénzért felismerése megakadályozza, hogy rossz pénztárcát ragadjanak meg, vagy félreolvassák a dollárt jelző táblát, amikor az helyi dollárt jelent (AUD, CAD, SGD stb.).
Ahol a nevek megjelennek az utazás során
Menük és táblák. "Café 4,50 euro" Portugáliában;"4,50 €" szó nélkül;"四块五" a kontextusban erős kínai árakkal.
Taxi- és telekocsi-alkalmazások. A lokalizált alkalmazásfelületeken Isztambulban TL vagy Türk lirası, Mexikóvárosban pedig MXN vagy mexicano peso látható.
Szállodai visszaigazolások. A foglalási e-mailekben előfordulhat, hogy złoty polski, míg a recepción PLN.
Bankjegyek. A papírpénzen lévő szöveg hivatalos hivatalos neveket használ – hasznos kártyákat, mielőtt landolna.
Piac alkudozása. Az eladók először a helyi nyelven kiabálják az árakat;Az angol számok következnek, ha turistát észlelnek.
Ha egy [többnyelvű valutaváltó] (/blog/multilingual-currency-converter) tükrözi ezeket a neveket, kevesebb időt tölt a találgatásokkal, és több időt tölt annak eldöntésével, hogy megéri-e a sál.
A kódok legyőzik a zavart
Amikor a nevek ütköznek, az ISO kódok nyernek:
- A $ önmagában USD-t, AUD-t, CAD-ot, MXN-t vagy ARS-t jelenthet
- Peso Mexikóra, Fülöp-szigetekre, Chilére, Kolumbiára és még sok másra vonatkozik
- A dollár több tucat joghatóságban jelenik meg
Tanulja meg magát, hogy három betűt vegyen észre a nyugtákon: THB, MAD, KRW.A NullRate felsorolja az összes 167 pénznemet kódokkal elöl és középen, lokalizált nevekkel 45 nyelven, és zászlókkal a gyors vizuális megerősítéshez.
A kétnyelvű nyugtákon – ez gyakori a repülőtereken – az angol sor azt írhatja, hogy „USD 12”, míg a helyi sor eltérő pénznemet mutat ugyanarra a tételre vonatkozóan.Mindig figyeljen arra, hogy melyik név egyezik az Ön által engedélyezett összeggel.
Keressen a helyiek gondolkodásmódja szerint
A NullRate lehetővé teszi a pénznemek megtalálását anyanyelvi nevek alapján – keressen a ユーロ kifejezésre a japán beállításokban, vagy a ريال kifejezésre a riál változatokért.Ez akkor számít, ha a Google Fordító offline állapotban van, és a menüben csak a фунт (font) szerepel, GBP vagy EGP megadása nélkül.
Páros névfelismerés 5 számformátummal, így 1 234,56 euró Berlinben és 1 234,56 ₹ Mumbaiban egyaránt értelmes az otthoni számokban.A napi zárolt tájékoztató árak a megnevezett árat döntéssé változtatják: igen a kikötői túrára, esetleg kihagyja a harmadik koktélt.
Az iPhone widget az alkalmazás megnyitása nélkül jeleníti meg kedvenc párjait – akkor hasznos, ha a nyugtán az angol árakat thai baht szimbólumokkal keverik.
A repülőtéri pénzváltó fülkék szeretik a kétértelmű "dollár" feliratokat.Kérdezze meg, melyik dollár – amerikai, ausztrál, szingapúri –, vagy ragaszkodjon az ISO-kódhoz, mielőtt készpénzt adna át.
Határon átnyúló egynapos kirándulások névcsere az utazás közepén: svájci frank, euró és korona egy vasúti bérleten.Minden pénznem kedvence NullRate értékben, mielőtt beszállna, így a keresés egyetlen érintéssel elérhető a határszéli kávézóban.
A következő utazás előtt olvassa el az adott ország pénznemeinek nevét NullRate nyelvi listáján.Gyorsabban olvassa el a táblákat, adjon be megfelelő készpénzt, és ne fizessen úgy, mint egy idegen a helyi szóval a pénzért.