Nullrate
Cestovné príručky

Viacjazyčný konvertor mien: Cestovateľské aplikácie, ktoré hovoria vaším jazykom

Viacjazyčný prevodník mien zobrazuje kurzy, názvy mien a formáty vo vašom jazyku.Pozrite sa, prečo je 45-jazyková podpora dôležitá pri zostavovaní rozpočtu cestovania bez stresu.

V Charles de Gaulle ste unavení po červených očiach.Na sendvičovej doske je uvedené 7,80 €.Váš mozog odmieta mentálnu matematiku vo francúzštine a angličtine naraz.To, čo chcete, nie je fyzikálna prednáška o forexe – chcete aplikáciu, ktorá hovorí vaším jazykom, zobrazuje spravodlivé denné referencie a umožňuje vám prejsť k bráne.

Prečo konvertory „iba v angličtine“ zaostávajú

Väčšina stresu z cestovania nie je matematika – je to trenie:

  • Názvy mien, ktoré nemôžete hláskovať v miestnom písme
  • Formáty čísel, ktoré zamieňajú čiarky a bodky
  • Nastavenia pochované v jazyku, ktorý čítate pomaly
  • Štítky miniaplikácií, ktoré si na prvý pohľad zle prečítate

viacjazyčný prevodník mien túto vrstvu odstráni.Tlačidlá, zoznamy mien a chybové hlásenia sa zobrazujú v jazyku, v ktorom sa inštinktívne pohybujete.Keď zmeníte krajinu, aplikácia zostane známa, aj keď sa meny menia.

Štyridsaťpäť jazykov, jeden cestovateľský zvyk

NullRate sa dodáva s 45 jazykmi — európskym, ázijským, blízkovýchodným a písmom sprava doľava vrátane arabčiny a hebrejčiny.Príklady, ktoré cestujúci denne používajú:

  • Español – premeniť eurá na mexické pesos pre hotel v Cancúne
  • 日本語 – prečítajte si 米ドル vs 日本円 na účtenke z kjótskeho rjokanu
  • العربية – analyzujte dirhamové menu v Dubaji s rozložením RTL
  • हिन्दी – lacný rupia na prehliadke Rádžasthánu
  • Polski — porovnajte ceny zlotých na lístku na električku v Krakove

Každý jazyk lokalizuje názvy mien, nielen menu.Vyhľadávate tak, ako si myslíte, nie tak, ako to odhadol vývojár v Kalifornii.

Spárujte jazyk s formátom a kódmi

Jazyk bez podpory formátu čísla stále zlyháva.NullRate pridá 5 formátov – čiarka tisíce, bodka tisíce, medzera tisíce, indický lakh, apostrof tisíce – takže nemecké 1 234,56 a americké 1 234,56 sa zobrazia správne.

167 mien pokrýva všade, kam väčšina cestovateľov ide, s kódmi ISO, keď sa mená zrazia (peso, dolár, frank).Skombinujte s dennými uzamknutými orientačnými sadzbami – stabilné referencie pre dnešné výdavky, nie trhavé obchodné kanály.

Skutočné pracovné postupy na cestách

Ranná káva. Otvorené NullRate v taliančine na výlete do Ríma;premeňte 4,20 EUR na USD skôr, ako vás DCC zláka pri registrácii.

Taximetr. Pozrite sa na miniaplikáciu pre iPhone – rovnaký jazyk, rovnaký formát, rýchlosť uložená vo vyrovnávacej pamäti z dnešnej rannej zámky.

Pokladňa v hoteli. Pridajte občerstvenie z minibaru v miestnych jazykových štítkoch;pozrite si medzisúčet domácej meny, ktorému rozumiete.

Stánok so suvenírmi. Prepnúť vyhľadávanie na thajčinu;nájsť บาท okamžite;zjednávať s ohľadom na minimálnu cenu.

Sprepitné. Vypočítajte si 15 % na večeru v hodnote 86 EUR vo francúzskom používateľskom rozhraní bez opätovného otvorenia kalkulačky.

Jazyky písané sprava doľava – medzi NullRate 45 – arabčina a hebrejčina – udržia názvy mien čitateľné bez narušenia rozloženia, keď prevediete AED taxíky alebo ILS nákupy na trhu.

Ak chcete nájsť jeny alebo eurá podľa miestneho pravopisu, pozrite si [vyhľadať menu vo vašom rodnom jazyku] (/blog/search-currency-native-language).

Postavené pre cestovateľov, nie pre obchodníkov

NullRate nezobrazuje aktuálne trhové grafy ani nesľubuje presnosť hedžových fondov.Zablokuje jednu orientačnú sadzbu za deň, takže včerajší odhad kávy sa zhoduje s dnešným čítaním miniaplikácií až do ďalšej dennej aktualizácie.Čestné pre rozpočtovanie;nevhodné na obchodovanie s menami.

K dispozícii v iPhone App Store s 7-dňovou bezplatnou skúšobnou verziou, plus offline prístup k vašim posledným denným sadzbám uloženým vo vyrovnávacej pamäti, keď sa roamingové dáta vyčerpajú v metre.

Rodinné cestovanie znásobuje jazykové potreby – deti môžu čítať po nemecky, zatiaľ čo rodičia uprednostňujú anglické používateľské rozhranie pri zdieľaných rozpočtoch výletov.Jeden jazyk aplikácie na zariadenie porazí hádky o mentálnej matematike pri stánku so zmrzlinou.

Dostupnosť je tiež dôležitá: známa slovná zásoba znižuje kognitívnu záťaž, keď ste po dlhej ceste dehydrovaní.Označenia ako „tip“, „celkom“ a „konvertovať“ vo vašom jazyku potláčajú iba dohady ikon.

Ak na vás váš súčasný konvertor kričí jazykom, ktorý tolerujete, ale nemilujete, skúste taký, ktorý vám vyhovuje v tom vašom.Cestovanie je dostatočne dezorientujúce – vaša aplikácia by sa mala cítiť ako doma na cudzom chodníku.

Súvisiaci sprievodcovia

Často kladené otázky